Elektroniskā skaidrojošā vārdnīca atbilst "Latviešu valodas vārdnīcai", R. 1987., kas daļēji tika ievadīta datorā LU Baltu valodu katedrā. Mākslīgā intelekta laboratorijā sadarbībā ar Jaunmeksikas universitāti ASV (New Mexico State University) tā ir papildināta un izstrādāta nepieciešamā interfeisa programmatūra. Pilnā apjomā vārdnīca satur ap 25 000 pamatvārdu. Šī vārdnīca ir ievietota internetā un ir brīvi pieejama (skat. http://ai1.mii.lu.lv/vardnica.htm)
Frazeoloģiskā vārdnīca ievadīta no "Angļu - latviešu - krievu frazeoloģijas vārdnīcas" (R., 1977), kas satur ap 6500 frazeoloģismu. Vārdnīcas saīsinātais variants ir apskatāms internetā (skat. http://ai1.mii.lu.lv/frazes/frazesa.htm)
Pamatvārdu vārdnīca satur 1450 vārdus ar tulkojumiem angļu valodā un krievu valodā (Skat. http://ai1.mii.lu.lv/pamatv/pamatv.htm). Šī vārdnīca ir kompilācija no divām vārdnīcām: O. Bušs, J. Baldunčiks "1000 vārdu" un M. Soikāne - Trapāne "Latviešu valodas pamata un tematisks vārdu krājums". No pēdējās ievadīti tikai pamatvārdi, arī aptuveni 1000.
Bilžu vārdnīca satur vairāk nekā 300 pamatvārdus attēlos un ir pieejama internetā (skat. http://ai1.mii.lu.lv/bilabc/ba.htm). Tā ir paredzēta kā palīglīdzeklis latviešu valodas apguvē, papildinot augstāk minēto pamatvārdu vārdnīcu.
Lietvedības terminu vārdnīca ir ievietota internetā (skat. http://ai1.mii.lu.lv/valoda/termini.htm). Tajā ir ap 4000 terminu (krieviskais tulkojums dots ap 4000 terminu, bet angliskais aptuveni 3000 terminu).
Latvijas izglītības informatizācijas sistēmas (LIIS) projekta ietvaros ir izveidotas "Latviešu - krievu - latviešu terminu vārdnīca" (skat. http://www.liis.lv/lklv/). Tajā apkopotas dažādu terminu (bioloģija, ekonomika, fizika, ģeogrāfija, ķīmija, kultūras vēsture, medicīna, pedagoģija, tiesību zinības, valodniecība, vēsture, vides zinības) vārdnīcas tulkošanai krievu un latviešu valodās abos virzienos. LIIS projekta ietvaros ir izstrādāta "Latviešu - krievu vārdnīca ar vārdu skaidrojumiem". Tajā vārdi sadalīti piecos dažādos zināšanu līmeņos, t.i., ir izveidotas piecas vārdnīcas. Ir iespējams skatīt visu līmeņu vārdus vienkopus - vienā vārdnīcā (skat. http://www.liis.lv/latval/vardnica/index.htm).
Ar Latviešu Fonda finansiālu atbalstu LU MII Mākslīgā intelekta laboratorijā ir izveidota Mīlenbaha - Endzelīna latviešu valodas vārdnīcas elektroniskā versija (skat. http://www.ailab.lv/MEV). Ieskenējot vārdnīcu, ir pilnībā saglabāta oriģinālrakstība (arī ch un ŗ). Tomēr ir dažu valodu piemēri (krievu, grieķu), kas šobrīd nav redzami, tā vietā ir ielikts simbols #, kas apzīmē trūkstošos simbolus. Tiek domāts arī par tehnoloģiskajiem risinājumiem, kā attēlot vārdnīcā sastopamo valodu klāstu. Lielākā un svarīgākā elektroniskās versijas priekšrocība ir meklēšanas iespējas. Šobrīd iespējams meklēt:
- pamatvārdos mūsdienu ortogrāfijas vai ME pierakstā;
- pamatvārdu variantos;
- šķirkļu skaidrojumos;
- kļūdu labojumos;
- pēc avota.
Ir iespēja norādīt, kuros šķirkļos (pēc sākuma burta) meklēt. Meklējamais vārds var tikt uzrādīts precīzs vai arī tikai daļējs. MEV izmēģinājuma versija (A un Ā burts) ir brīvi pieejama.
Internetā pieejamma arī Tulkošanas un terminoloģijas centra apkopotā terminu datu bāze (http://completedb.ttc.lv/).