Образование и употребление причастий

Термин причастия имеет два значения. С одной стороны, причастиями в широком смысле (или причастными образованиями) называются все неличные формы глагола, кроме инфинитива. Они совмещают черты глагола с чертами других частей речи. Те из них, которые имеют сходство с прилагательными (склоняются, употребляются в функции определения или именной части сказуемого) называются собственно причастиями (причастиями в узком смысле). Для тех, которые подобны наречиям (не изменяются по падежам, выступают в функции обстоятельств или обозначают второстепенное действие) будем использовать название квазипричастия (в русском языке им частично соответствуют деепричастия). В латышском языке особые формы квазипричастий существуют только в настоящем времени. В прошедшем времени в подобных функциях употребляются обычные формы причастий. Некоторые причастные конструкции возможны только в настоящем времени.

Система форм причастных образований, кроме отмеченного противопоставления собственно причастий и квазипричастий, строится на противопоставлении по категориям залога и времени: в латышском языке имеются причастия действительного и страдательного залога, настоящего и прошедшего времени. Категория времени в причастиях имеет относительный характер: причастия настоящего времени обозначают второстепенное действие, одновременное основному действию, а причастия прошедшего времени — второстепенное действие, предшествующее основному.

Склонение причастий подобно склонению прилагательных, но имеет некоторые частные особенности. Формообразование причастий будет рассмотрено на примере глаголов, представляющих различие краткостного и долготного спряжения в настоящем времени:

slēpt, slēpj, slēpa ‘скрывать’, slēpties, slēpjas, slēpās ‘скрываться’ и

pelnīt, pelna, pelnīja ‘зарабатывать’, pelnīties, pelnās, pelnījās ‘зарабатывать себе на жизнь’

 

ОБРАЗОВАНИЕ ПРИЧАСТИЙ

Действительные причастия и квазипричастия настоящего времени

Собственно действительные причастия настоящего времени образуются от о.н.в. при помощи суффикса -oš- и падежных окончаний:

slēpj-am — slēpjošs, slēpjoša

pe,ln-ām — pe,lnošs, pe,lnoša

У глаголов, имеющих чередование согласного при образовании о.н.в. (t, s - š, d, z - ž), в причастии может происходить обратное чередование с восстановлением исходного согласного (который, напомним, легко определяется по о.п.в.):

ciest, cieš, cieta ‘страдать’ ciešošs, -a и cietošs, -a

spiest, spiež, spieda ‘давить’ spiežošs, -a и spiedošs, -a

elst, elš, elsa ‘часто дышать’ elšošs, -a и e,lsošs, -a

grauzt, grauž, grauza ‘грызть’ graužošs, -a и grauzošs, -a

Обратим внимание на то, что произношение узких e, ē или широких e,, ē, в последнем слоге формообразующей основы причастий определяется позицией, поэтому формы с обратным чередованием имеют здесь широкие e,, ē,.

Действительные причастия настоящего времени образуются и от возвратных глаголов, но имеют не все падежные формы: в единственном числе есть лишь формы род. п. женского рода и вин. п. обоих родов, а во множественном — формы им., род. и вин. п. обоих родов:

  мужской род женский род
единственное число
Им
Р slēpjošās
Д
В slēpjošos slēpjošos
М
множественное число
Им slēpjošies slēpjošās
Р slēpjošos slēpjošos
Д
В slēpjošos slēpjošās
М

 

Следует отметить, что в латышском литературном языке традиционно не рекомендуется образовывать действительные причастия настоящего времени от переходных глаголов, хотя в современном языке наблюдается тенденция к их распространению.

 

Квазипричастия на -ot(ies) представляют собой чистую основу действительного причастия настоящего времени с обратным чередованием в суффиксе (š - t), но в о.н.в. обратного чередования не происходит.

Образование квазипричастий на -ot было описано в разделе о пересказывательном наклонении.

slēpj-am(ies) slēpjot(ies)

peln-ām(ies) pe,lnot(ies)

Квазипричастия на -am(ies), -ām(ies) образуются от о.н.в. Выбор краткого или долгого гласного в суффиксе определяется принадлежностью глагола к краткостному или долготному спряжению. Внешне эти квазипричастия полностью совпадают с формами 1 лица мн.ч. настоящего времени:

slēpj-am(ies) slēpjam(ies)

peln-ām(ies) pe,lnām(ies)

Квазипричастия на -dam- образуются от о.и. и окончаний именительного падежа существительных 1 и 4 склонений:

 

муж. р.

жен. р.

 

ед.ч.

мн.ч.

ед.ч.

мн.ч.

slēp-t

slē,pdams

slē,pdami

slē,pdama

slē,pdamas

slēp-ties

slē,pdamies

slē,pdamās

 

Отметим, что узкие e, ē основы инфинитива в квазипричастии заменяются на широкие e,, ē,.

Если в конце основы инфинитива исходно был согласный t или d (перешедший в s перед показателем инфинитива -t(ies) и определяемый по формам прошедшего времени), то перед суффиксом квазипричастия -dam- пишется буква z (в соответствии с произношением):

ciest, cieš, cieta ‘страдать’ ciezdams, -a

spiest, spiež, spieda ‘давить’ spiezdams, -a

elst, elš, elsa ‘часто дышать’ e,lsdams, -a

grauzt, grauž, grauza ‘грызть’ grauzdams, -a

Действительные причастия прошедшего времени образуются от о.н.в. при помощи суффикса -us- / -uš- и падежных окончаний. Суффикс причастия выступает в виде -uš- во всех падежах кроме именительного единственного числа. Формы именительного падежа единственного числа образуются особо: в мужском роде к о.н.в. прибавляется -is (для возвратных глаголов -ies), а в женском — -us-i (для возвратных глаголов -us-ies). Перед формами с суффиксом -us- / -uš- в основе употребляются широкие e,, ē, и происходит чередование конечного согласного k - c, g - dz: slēgt, slē,dz, slēdza ‘запирать’ — sledzis, slē,gusi.

Действительные причастия прошедшего времени возвратных глаголов склоняются как возвратные существительные (кроме особых окончаний в им. п. ед. ч.) и также не имеют некоторых падежных форм. Представим рядом склонение действительных причастий прошедшего времени невозвратного глагола slēgt, slē,dz, slēdza и возвратного глагола slēgt, slē,dz, slēdza ‘запираться’:

 

муж. род

жен. род

единственное число

Им slēdz-is slēdz-ies slē,gus-i slē,gus-ies
Р slē,guš-a slē,guš-ās slē,guš-as slē,guš-ās
Д slē,guš-am slē,guš-ai
В slē,guš-u slē,guš-os slē,guš-u slē,guš-os
М slē,guš-ā slē,guš-ā

множественное число

Им slē,guš-i slē,guš-ies slē,guš-as slē,guš-ās
Р slē,guš-u slē,guš-os slē,guš-u slē,guš-os
Д slē,guš-iem slē,guš-ām
В slē,guš-us slē,guš-os slē,guš-as slē,guš-ās
М slē,guš-os slē,guš-ās

Страдательные причастия в латышском языке склоняются в точности как прилагательные и не образуются от возвратных глаголов.

Страдательные причастия настоящего времени образуются от о.н.в. при помощи суффикса -am-, -ām- и падежных окончаний. Выбор краткого или долгого гласного в суффиксе определяется принадлежностью глагола к краткостному или долготному спряжению. Практически основа этих причастий равна форме 1 лица мн.ч. настоящего времени:

slēpj-am slēpjams, -a

peln-ām pe,lnāms, -a

Страдательные причастия прошедшего времени образуются от о.и. при помощи суффикса -t- и падежных окончаний. Перед суффиксом -t- в основе употребляются широкие e,, ē,:

slēp-t slē,pts, -a

pelnī-t pelnīts, -a

О правописании s / z перед суффиксом причастия t см. в разделе о личных формах при характеристике основы инфинитива.

Причастия от невозвратных глаголов могут иметь местоименные формы, использующие окончания местоименного склонения прилагательных. У местоименных действительных причастий все падежные формы образуются от основы, включающей суффикс. Во всех формах кроме формы им.п. ед.ч. ж.р. он выступает в виде -uš-. Форма им.п. ед.ч. ж.р. имеет два варианта: с суффиксом -us- и окончанием и с суффиксом -uš- и окончанием . Представим склонение местоименных действительных причастий настоящего и прошедшего времени от глагола ziedēt, zied, ziedēja ‘цвести’:

 

муж. род

жен. род

единственное число

Им ziedoš-ais ziedējuš-ais ziedoš-ā ziedējus-ī / ...uš-ā
Р ziedoš-ā ziedējuš-ā ziedoš-ās ziedējuš-ās
Д ziedoš-ajam ziedējuš-ajam ziedoš-ajai ziedējuš-ajai
В ziedoš-o ziedējuš-o ziedoš-o ziedējuš-o
М ziedoš-ajā ziedējuš-ajā ziedoš-ajā ziedējuš-ajā

множественное число

Им ziedoš-ie ziedējuš-ie ziedoš-ās ziedējuš-ās
Р ziedoš-o ziedējuš-o ziedoš-o ziedējuš-o
Д ziedoš-ajiem ziedējuš-ajiem ziedoš-ajām ziedējuš-ajām
В ziedoš-os ziedējuš-os ziedoš-os ziedējuš-os
М ziedoš-ajos ziedējuš-ajos ziedoš-ajās ziedējuš-ajās

В формах дательного и местного падежей обоих чисел и родов у многосложных причастий может отсутствовать расширение окончания -aj-. В таком случае не различаются местоименные и неместоименные формы.

 

УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРИЧАСТИЙ

Употребление причастий в функции определения и в функции именной части сказуемого не вызывает трудностей.

О причастиях в составе аналитических форм перфекта и страдательного залога. а также о совпадающих с причастиями формах пересказывательного наклонения см. раздел о личных формах глагола.

Необходимо отметить, что слово, обозначающее действующее лицо при страдательном причастии ставится в форме родительного падежа (а не творительного, как в русском):

tēva celta māja ‘отцом построенный дом’

Напомним, что при сказуемом в страдательном залоге в латышском языке невозможно выражение действующего лица:

Māja tika uzcelta ‘Дом был построен’

Страдательные причастия настоящего времени редко употребляется в собственно страдательном значении:

Viņš grib būt visu slavējams ‘Он хочет, чтобы его все хвалили’ (букв. ‘...быть всеми хвалимым’)

Обычно эти причастия имеют значение возможности или необходимости:

ēdamas sēnes ‘съедобные грибы’

Kas mums ir darāms? ‘Что нам надо делать?’

Интерес и определённые трудности представляет употребление причастий при обозначении второстепенного действия. Если второстепенное действие одновременно главному действию, то оно передаётся при помощи квазипричастий. При этом квазипричастие на -ot(ies) наименее специализировано: оно может употребляться во всех конструкциях в отличие от квазипричастий на -am(ies), -ām(ies) и квазипричастий на -dams (-damies), за которыми закреплено лишь по одной основной функции.

Если второстепенное действие предшествуют главному, используются собственно причастия прошедшего времени. При этом не у всех конструкций с квазипричастиями (обозначающих одновременность) есть аналогичные конструкции с собственно причастиями, обозначающие предшествование.

Второстепенное действие может выражается придаточным предложением. Некоторым типам придаточных предложений соответствуют причастные конструкции. При этом важно иметь в виду, одно и то же или разные лица производят главное и второстепенное действие. В латышском языке по сравнению с русским больше возможностей преобразования придаточных предложений в конструкции с причастиями (в частности в русском языке невозможны причастные обороты в случае несовпадения субъектов главного и второстепенного действия). В латышском языке преобразованию в причастные конструкции поддаются придаточные изъяснительные и придаточные обстоятельственные предложения предложений:

I. Придаточное изъяснительное (дополнительное)

A. Субъект главного и второстепенного действий один и тот же:

1. действия одновременны
Es izlikos, ka nedzirdu viņu sarunu
‘Я притворился, что не слышу их разговора’

 Es izlikos nedzirdot viņu sarunu
ср. Es izlikos nedzirdošs viņu sarunu
— рус. Я притворился неслышащим их разговора

2. второстепенное действие предшествует главному
Es izlikos, ka nedzirdēju (nebiju dzirdējis) viņu nosacījumu
‘Я притворился, что не слышал их условия’

 Es izlikos nedzirdējis viņu nosacījumu ср. рус. Я притворился неслышавшим их условия

B. Субъекты главного и второстепенного действий разные:

1. действия одновременны
Es dzirdēju, ka viņš dziedāja dziesmu ‘Я слышал, что он пел песню’
 Es dzirdēju viņu dziedam dziesmu

2. второстепенное действие предшествует главному
Es dzirdēju, ka viņš atnāca ‘Я слышал, что он пришёл’
— причастная конструкция в таком случае употребляется редко: Es dzirdēju viņu atnākušu

II. Придаточное обстоятельственное (выражающее обычно значение времени, но возможно и образа действия, причины и др.)

A. Субъект главного и второстепенного действий один и тот же:

1. действия одновременны
Kad es ēdu, es nerunāju ‘Когда я ем, я не разговариваю’
Ēzdams es nerunāju ср. рус. Кушая, я не разговариваю

2. второстепенное действие предшествует главному
Kad paēdu, aizgāju uz darbu ‘Когда я поел, я ушёл на работу’
Paēdis aizgāju uz darbu
ср. рус. Поев, я ушёл на работу

B. Субъекты главного и второстепенного действий разные:

1. действия одновременны
Kad uzlēca saule, tēvs aizgāja ‘Когда взошло солнце, отец ушёл’
 Saulei lecot tēvs aizgāja

2. второстепенное действие предшествует главному
— в современном языке причастная конструкция не употребляется

Квазипричастие на -ot может употребляться также в случаях

1.2.: Es redzēju viņu aizejot и

2.1.: Ēdot es nerunāju

Интересно отметить, что в случае 1.2. может быть опущен как объект, так и субъект второстепенного действия:

Es dzirdēju viņu dziedam ‘Я слышал, что он поёт’ и

Es dzirdēju dziedam dziesmu ‘Я слышал, что поют песню (что песня поётся)’

При этом употребление квазипричастия на -ot(ies) правильно лишь в случае Es dzirdēju viņu dziedot. Предложение Es dzirdēju dziedot dziesmu имеет значение ‘Я слышал, поя песню’ (когда (я) пел песню).

Квазипричастие на -dam-, кроме случая 2.1., может изредка употребляться также как сказуемое в вопросительных предложениях: Kur iedams? ‘Куда идёшь?’ (в такой функции его нельзя заменить квазипричастием на -ot).

Обозначение второстепенного действия в страдательном залоге возможно, но встречается редко:

Viņš likās tiekot visu lutināts ‘Он казался всеми балуем’

Būdams smagi ievainots, viņš palika bez samaņas ‘Будучи тяжело раненным, он потерял сознание’

Обычно в таких сучаях употребляется составное именное сказуемое или обособленное определение:

Viņš likās visu lutināts

Smagi ievainots, viņš palika bez samaņas

Причастия довольно легко переходят в другие части речи. Собственно причастия склонны переходить в прилагательные, от них могут образовываться наречия:

vilinošs ‘заманчивый’, vilinoši ‘заманчиво’

patīkams ‘приятный’, patīkami ‘приятно’

apmierināts ‘довольный’, apmierināti ‘довольно’

Некоторые впоследствии переходят в существительные:

mirušais ‘покойный’, ēdamais ‘съестное’, izredzētais ‘возлюбленный’

Квазипричастия могут переходить в наречия: beidzot ‘наконец’