Образование и употребление причастий
Термин причастия имеет два значения. С одной стороны, причастиями в широком смысле (или причастными образованиями) называются все неличные формы глагола, кроме инфинитива. Они совмещают черты глагола с чертами других частей речи. Те из них, которые имеют сходство с прилагательными (склоняются, употребляются в функции определения или именной части сказуемого) называются собственно причастиями (причастиями в узком смысле). Для тех, которые подобны наречиям (не изменяются по падежам, выступают в функции обстоятельств или обозначают второстепенное действие) будем использовать название квазипричастия (в русском языке им частично соответствуют деепричастия). В латышском языке особые формы квазипричастий существуют только в настоящем времени. В прошедшем времени в подобных функциях употребляются обычные формы причастий. Некоторые причастные конструкции возможны только в настоящем времени.
Система форм причастных образований, кроме отмеченного противопоставления собственно причастий и квазипричастий, строится на противопоставлении по категориям залога и времени: в латышском языке имеются причастия действительного и страдательного залога, настоящего и прошедшего времени. Категория времени в причастиях имеет относительный характер: причастия настоящего времени обозначают второстепенное действие, одновременное основному действию, а причастия прошедшего времени — второстепенное действие, предшествующее основному.
Склонение причастий подобно склонению прилагательных, но имеет некоторые частные особенности. Формообразование причастий будет рассмотрено на примере глаголов, представляющих различие краткостного и долготного спряжения в настоящем времени:
slēpt, slēpj, slēpa ‘скрывать’, slēpties, slēpjas, slēpās ‘скрываться’ и
pelnīt, pelna, pelnīja ‘зарабатывать’, pelnīties, pelnās, pelnījās ‘зарабатывать себе на жизнь’
ОБРАЗОВАНИЕ ПРИЧАСТИЙ
Действительные причастия и квазипричастия настоящего времени
Собственно действительные причастия настоящего времени образуются от о.н.в. при помощи суффикса -oš- и падежных окончаний:
slēpj-am — slēpjošs, slēpjoša
pe,ln-ām — pe,lnošs, pe,lnoša
У глаголов, имеющих чередование согласного при образовании о.н.в. (t, s - š, d, z - ž), в причастии может происходить обратное чередование с восстановлением исходного согласного (который, напомним, легко определяется по о.п.в.):
ciest, cieš, cieta ‘страдать’ — ciešošs, -a и cietošs, -a
spiest, spiež, spieda ‘давить’ — spiežošs, -a и spiedošs, -a
elst, elš, elsa ‘часто дышать’ — elšošs, -a и e,lsošs, -a
grauzt, grauž, grauza ‘грызть’ — graužošs, -a и grauzošs, -a
Обратим внимание на то, что произношение узких e, ē или широких e,, ē, в последнем слоге формообразующей основы причастий определяется позицией, поэтому формы с обратным чередованием имеют здесь широкие e,, ē,.
Действительные причастия настоящего времени образуются и от возвратных глаголов, но имеют не все падежные формы: в единственном числе есть лишь формы род. п. женского рода и вин. п. обоих родов, а во множественном — формы им., род. и вин. п. обоих родов:
мужской род | женский род | |
единственное число | ||
Им | — | — |
Р | — | slēpjošās |
Д | — | — |
В | slēpjošos | slēpjošos |
М | — | — |
множественное число | ||
Им | slēpjošies | slēpjošās |
Р | slēpjošos | slēpjošos |
Д | — | — |
В | slēpjošos | slēpjošās |
М | — | — |
Следует отметить, что в латышском литературном языке традиционно не рекомендуется образовывать действительные причастия настоящего времени от переходных глаголов, хотя в современном языке наблюдается тенденция к их распространению.
Квазипричастия на -ot(ies) представляют собой чистую основу действительного причастия настоящего времени с обратным чередованием в суффиксе (š - t), но в о.н.в. обратного чередования не происходит.
Образование квазипричастий на -ot было описано в разделе о пересказывательном наклонении.
slēpj-am(ies) — slēpjot(ies)
peln-ām(ies) — pe,lnot(ies)
Квазипричастия на -am(ies), -ām(ies) образуются от о.н.в. Выбор краткого или долгого гласного в суффиксе определяется принадлежностью глагола к краткостному или долготному спряжению. Внешне эти квазипричастия полностью совпадают с формами 1 лица мн.ч. настоящего времени:
slēpj-am(ies) — slēpjam(ies)
peln-ām(ies) — pe,lnām(ies)
Квазипричастия на -dam- образуются от о.и. и окончаний именительного падежа существительных 1 и 4 склонений:
муж. р. |
жен. р. |
|||
ед.ч. |
мн.ч. |
ед.ч. |
мн.ч. |
|
slēp-t | sl ē,pdams |
sl ē,pdami |
sl ē,pdama |
sl ē,pdamas |
slēp-ties | sl ē,pdamies |
sl ē,pdamās |
Отметим, что узкие e, ē основы инфинитива в квазипричастии заменяются на широкие e,, ē,.
Если в конце основы инфинитива исходно был согласный t или d (перешедший в s перед показателем инфинитива -t(ies) и определяемый по формам прошедшего времени), то перед суффиксом квазипричастия -dam- пишется буква z (в соответствии с произношением):
ciest, cieš, cieta ‘страдать’ — ciezdams, -a
spiest, spiež, spieda ‘давить’ — spiezdams, -a
elst, elš, elsa ‘часто дышать’ — e,lsdams, -a
grauzt, grauž, grauza ‘грызть’ — grauzdams, -a
Действительные причастия прошедшего времени образуются от о.н.в. при помощи суффикса -us- / -uš- и падежных окончаний. Суффикс причастия выступает в виде -uš- во всех падежах кроме именительного единственного числа. Формы именительного падежа единственного числа образуются особо: в мужском роде к о.н.в. прибавляется -is (для возвратных глаголов -ies), а в женском — -us-i (для возвратных глаголов -us-ies). Перед формами с суффиксом -us- / -uš- в основе употребляются широкие e,, ē, и происходит чередование конечного согласного k - c, g - dz: slēgt, slē,dz, slēdza ‘запирать’ — sledzis, slē,gusi.
Действительные причастия прошедшего времени возвратных глаголов склоняются как возвратные существительные (кроме особых окончаний в им. п. ед. ч.) и также не имеют некоторых падежных форм. Представим рядом склонение действительных причастий прошедшего времени невозвратного глагола slēgt, slē,dz, slēdza и возвратного глагола slēgt, slē,dz, slēdza ‘запираться’:
муж. род |
жен. род |
|||
единственное число |
||||
Им | slēdz-is | slēdz-ies | slē,gus-i | slē,gus-ies |
Р | slē,guš-a | slē,guš-ās | slē,guš-as | slē,guš-ās |
Д | slē,guš-am | — | slē,guš-ai | — |
В | slē,guš-u | slē,guš-os | slē,guš-u | slē,guš-os |
М | slē,guš-ā | — | slē,guš-ā | — |
множественное число |
||||
Им | slē,guš-i | slē,guš-ies | slē,guš-as | slē,guš-ās |
Р | slē,guš-u | slē,guš-os | slē,guš-u | slē,guš-os |
Д | slē,guš-iem | — | slē,guš-ām | — |
В | slē,guš-us | slē,guš-os | slē,guš-as | slē,guš-ās |
М | slē,guš-os | — | slē,guš-ās | — |
Страдательные причастия в латышском языке склоняются в точности как прилагательные и не образуются от возвратных глаголов.
Страдательные причастия настоящего времени образуются от о.н.в. при помощи суффикса -am-, -ām- и падежных окончаний. Выбор краткого или долгого гласного в суффиксе определяется принадлежностью глагола к краткостному или долготному спряжению. Практически основа этих причастий равна форме 1 лица мн.ч. настоящего времени:
slēpj-am — slēpjams, -a
peln-ām — p
e,lnāms, -aСтрадательные причастия прошедшего времени образуются от о.и. при помощи суффикса -t- и падежных окончаний. Перед суффиксом -t- в основе употребляются широкие
e,, ē,:slēp-t — sl
ē,pts, -apelnī-t — pelnīts, -a
О правописании s / z перед суффиксом причастия t см. в разделе о личных формах при характеристике основы инфинитива.
Причастия от невозвратных глаголов могут иметь местоименные формы, использующие окончания местоименного склонения прилагательных. У местоименных действительных причастий все падежные формы образуются от основы, включающей суффикс. Во всех формах кроме формы им.п. ед.ч. ж.р. он выступает в виде -uš-. Форма им.п. ед.ч. ж.р. имеет два варианта: с суффиксом -us- и окончанием -ī и с суффиксом -uš- и окончанием -ā. Представим склонение местоименных действительных причастий настоящего и прошедшего времени от глагола ziedēt, zied, ziedēja ‘цвести’:
муж. род |
жен. род |
|||
единственное число |
||||
Им | ziedoš-ais | ziedējuš-ais | ziedoš-ā | ziedējus-ī / ...uš-ā |
Р | ziedoš-ā | ziedējuš-ā | ziedoš-ās | ziedējuš-ās |
Д | ziedoš-ajam | ziedējuš-ajam | ziedoš-ajai | ziedējuš-ajai |
В | ziedoš-o | ziedējuš-o | ziedoš-o | ziedējuš-o |
М | ziedoš-ajā | ziedējuš-ajā | ziedoš-ajā | ziedējuš-ajā |
множественное число |
||||
Им | ziedoš-ie | ziedējuš-ie | ziedoš-ās | ziedējuš-ās |
Р | ziedoš-o | ziedējuš-o | ziedoš-o | ziedējuš-o |
Д | ziedoš-ajiem | ziedējuš-ajiem | ziedoš-ajām | ziedējuš-ajām |
В | ziedoš-os | ziedējuš-os | ziedoš-os | ziedējuš-os |
М | ziedoš-ajos | ziedējuš-ajos | ziedoš-ajās | ziedējuš-ajās |
В формах дательного и местного падежей обоих чисел и родов у многосложных причастий может отсутствовать расширение окончания -aj-. В таком случае не различаются местоименные и неместоименные формы.
УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРИЧАСТИЙ
Употребление причастий в функции определения и в функции именной части сказуемого не вызывает трудностей.
О причастиях в составе аналитических форм перфекта и страдательного залога. а также о совпадающих с причастиями формах пересказывательного наклонения см. раздел о личных формах глагола.
Необходимо отметить, что слово, обозначающее действующее лицо при страдательном причастии ставится в форме родительного падежа (а не творительного, как в русском):
tēva celta māja ‘отцом построенный дом’
Напомним, что при сказуемом в страдательном залоге в латышском языке невозможно выражение действующего лица:
Māja tika uzcelta ‘Дом был построен’
Страдательные причастия настоящего времени редко употребляется в собственно страдательном значении:
Viņš grib būt visu slavējams ‘Он хочет, чтобы его все хвалили’ (букв. ‘...быть всеми хвалимым’)
Обычно эти причастия имеют значение возможности или необходимости:
ēdamas sēnes ‘съедобные грибы’
Kas mums ir darāms? ‘Что нам надо делать?’
Интерес и определённые трудности представляет употребление причастий при обозначении второстепенного действия. Если второстепенное действие одновременно главному действию, то оно передаётся при помощи квазипричастий. При этом квазипричастие на -ot(ies) наименее специализировано: оно может употребляться во всех конструкциях в отличие от квазипричастий на -am(ies), -ām(ies) и квазипричастий на -dams (-damies), за которыми закреплено лишь по одной основной функции.
Если второстепенное действие предшествуют главному, используются собственно причастия прошедшего времени. При этом не у всех конструкций с квазипричастиями (обозначающих одновременность) есть аналогичные конструкции с собственно причастиями, обозначающие предшествование.
Второстепенное действие может выражается придаточным предложением. Некоторым типам придаточных предложений соответствуют причастные конструкции. При этом важно иметь в виду, одно и то же или разные лица производят главное и второстепенное действие. В латышском языке по сравнению с русским больше возможностей преобразования придаточных предложений в конструкции с причастиями (в частности в русском языке невозможны причастные обороты в случае несовпадения субъектов главного и второстепенного действия). В латышском языке преобразованию в причастные конструкции поддаются придаточные изъяснительные и придаточные обстоятельственные предложения предложений:
I. Придаточное изъяснительное (дополнительное)
A. Субъект главного и второстепенного действий один и тот же:
1. действия одновременны
Es izlikos, ka nedzirdu viņu sarunu
‘Я притворился, что не слышу их разговора’
Es izlikos nedzirdot viņu sarunu
ср. Es izlikos nedzirdošs viņu sarunu
— рус. Я притворился неслышащим их разговора2. второстепенное действие предшествует главному
Es izlikos, ka nedzirdēju (nebiju dzirdējis) viņu nosacījumu
‘Я притворился, что не слышал их условия’
Es izlikos nedzirdējis viņu nosacījumu ср. рус. Я притворился неслышавшим их условияB. Субъекты главного и второстепенного действий разные:
1. действия одновременны
Es dzirdēju, ka viņš dziedāja dziesmu ‘Я слышал, что он пел песню’
Es dzirdēju viņu dziedam dziesmu2. второстепенное действие предшествует главному
Es dzirdēju, ka viņš atnāca ‘Я слышал, что он пришёл’
— причастная конструкция в таком случае употребляется редко: Es dzirdēju viņu atnākušuII. Придаточное обстоятельственное (выражающее обычно значение времени, но возможно и образа действия, причины и др.)
A. Субъект главного и второстепенного действий один и тот же:
1. действия одновременны
Kad es ēdu, es nerunāju ‘Когда я ем, я не разговариваю’
Ēzdams es nerunāju ср. рус. Кушая, я не разговариваю2. второстепенное действие предшествует главному
Kad paēdu, aizgāju uz darbu ‘Когда я поел, я ушёл на работу’
Paēdis aizgāju uz darbu ср. рус. Поев, я ушёл на работуB. Субъекты главного и второстепенного действий разные:
1. действия одновременны
Kad uzlēca saule, tēvs aizgāja ‘Когда взошло солнце, отец ушёл’
Saulei lecot tēvs aizgāja2. второстепенное действие предшествует главному
— в современном языке причастная конструкция не употребляется
Квазипричастие на -ot может употребляться также в случаях
1.2.: Es redzēju viņu aizejot и
2.1.: Ēdot es nerunāju
Интересно отметить, что в случае 1.2. может быть опущен как объект, так и субъект второстепенного действия:
Es dzirdēju viņu dziedam ‘Я слышал, что он поёт’ и
Es dzirdēju dziedam dziesmu ‘Я слышал, что поют песню (что песня поётся)’
При этом употребление квазипричастия на -ot(ies) правильно лишь в случае Es dzirdēju viņu dziedot. Предложение Es dzirdēju dziedot dziesmu имеет значение ‘Я слышал, поя песню’ (когда (я) пел песню).
Квазипричастие на -dam-, кроме случая 2.1., может изредка употребляться также как сказуемое в вопросительных предложениях: Kur iedams? ‘Куда идёшь?’ (в такой функции его нельзя заменить квазипричастием на -ot).
Обозначение второстепенного действия в страдательном залоге возможно, но встречается редко:
Viņš likās tiekot visu lutināts ‘Он казался всеми балуем’
Būdams smagi ievainots, viņš palika bez samaņas ‘Будучи тяжело раненным, он потерял сознание’
Обычно в таких сучаях употребляется составное именное сказуемое или обособленное определение:
Viņš likās visu lutināts
Smagi ievainots, viņš palika bez samaņas
Причастия довольно легко переходят в другие части речи. Собственно причастия склонны переходить в прилагательные, от них могут образовываться наречия:
vilinošs ‘заманчивый’, vilinoši ‘заманчиво’
patīkams ‘приятный’, patīkami ‘приятно’
apmierināts ‘довольный’, apmierināti ‘довольно’
Некоторые впоследствии переходят в существительные:
mirušais ‘покойный’, ēdamais ‘съестное’, izredzētais ‘возлюбленный’
Квазипричастия могут переходить в наречия: beidzot ‘наконец’