Согласование слов в роде, числе и падеже
Именные части речи (имена существительные, прилагательные, числительные, местоимения, а также причастия) в латышском языке склоняются, то есть изменяются по падежам, числам и по родам (кроме имён существительных, которые по родам не изменяются, а принадлежат к одному из родов, являются словами либо мужского, либо жеснского рода). В современном латышском литературном языке имеется 6 падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, местный, звательный), 2 числа (единственное и множественное) и 2 рода (мужской и женский).
Имя существительное в тексте часто имеет при себе определения. Определения могут быть несогласованные и согласованные.
Несогласованные определения чаще всего выражаются формой родительного падежа имени существительного и некоторых местоимений:
brāļa māja ‘дом брата’, koka māja ‘деревянный дом’, viņa māja ‘его дом’
В качестве несогласованного определения часто используются своеобразные неизменяемые слова, напоминающие формы родительного падежа: vācu valoda ‘немецкий язык’, vienstāva māja ‘одноэтажный дом’
Важно отметить, что в латышском языке такие несогласованные определения стоят перед определяемым словом (в русском языке, например, они стоят после). Кроме того, несогласованные определения, выраженные родительным падежом, в латышском языке очень широко распространены: там где в других языках используются относительные прилагательные, латышский язык часто использует родительный падеж.
Согласованные определения чаще всего выражаются именем прилагательным или причастием, могут выражаться также некоторыми местоимениями и числительными:
labs cilvēks ‘хороший человек’, redzēts cilvēks ‘виденный человек’, savs cilvēks ‘свой человек’, otrais cilvēks ‘второй человек’.
При этом слово, являющееся определением, повторяет форму определяемого слова — стоит в том же роде, числе и падеже:
labs draugs ‘хороший друг’, laba draudzene ‘хорошая подруга’ — им.п. ед.ч.
labi draugi, labas draudzenes — им.п. мн.ч.
labiem draugiem, labām draudzenēm — дат.п. мн.ч.
и т.д.
Согласованные определения представляют две основных трудности: с одной стороны, для правильного согласования необходимо знать грамматический род определяемого существительного, с другой стороны — необходимо следить за употреблением окончаний соответствующего типа склонения у каждого слова словосочетания.
Грамматический род существительного в латышском языке тесно связан с типом склонения — в зависимости от него можно выделить мужской и женский типы склонения, противопоставление которых очень характерно для латышского языка. Тип склонения и род существительного лучше всего показывает окончание дательного падежа единственного числа: у слов мужского типа эта форма кончается на m, а у слов женского типа — на i или j. Кроме того мужские типы склонения имеют единый набор окончаний в формах множественного числа, в то время как каждый из женских типов сохраняет своеобразие также и во множественном числе.
Cуществительные мужских типов склонения (1, 2 и 3 склонения) без исключения относятся к мужскому роду, в то время как среди существительных женских типов склонения (4, 5 и 6 склонения) есть некоторое количество существительных мужского рода: puika ‘мальчик’, bende ‘палач’, ļaudis ‘люди’. Кроме того, в латышском языке распространены пары существительных, обозначающие лиц мужского и женского пола, но различающиеся только в форме дательного падежа единственного числа. Это слова типа nejēga ‘невежда’, традиционно называемые существительными общего рода, а также такие фамилии как Liepa, Egle, Klints, Markus.
Все существительные мужского рода (как мужских, так и женских типов склонения) имеют в дательном падеже единственного числа окончание на m:
galds — galdam
brālis — brālim
akmens — akmenim
tirgus — tirgum
puika — puikam
bende — bendem (и bendei — при обозначении лица женского пола)
Klints — Klintim (мужская фамилия), Klintij (женская фамилия)
Существительные 1 и 6 склонения, а также 7 существительных 2 склонения имеют в именительном падеже одинаковые окончания –s, что создаёт дополнительные затруднения при определении типа склонения. В словарях обычно даются дополнительные формы существительных 2 и 6 склонений, необходимые для построения прочих форм, и указывается грамматический род.
Несклоняемые существительные латышского языка как правило являются словами мужского рода, исключение составляют названия городов, рек и островов (по ассоциации с женским родом латышских слов pilsēils‘город’å ńółå‘река’ėüķūå ė‘остров’), а также некоторые отдельные слова женского рода: Pēterburga, Misisipi, Kapri, cece, kanoe, mis, misis, pieta, pueblo и др.
Для имён существительных традиционно выделяется 6 склонений, склонение прилагательных, числительных (кроме trīs ‘три’) и причастий (кроме некоторых форм действительного причастия прошедшего времени) соответствует 1 и 4 склонениям существительных (для слов мужского и женского рода соответственно). Из местоимений, могущих выступать в функции определения, особо склоняются tas и šis. Кроме того существует местоименное склонение, а также склонение возвратных существительных и причастий от возвратных глаголов. Приведём пример склонения словосочетания существительного с согласованными и несогласованными определениями, представляющий разные типы склонения:
Мужской род
единственное число
Им. |
tas |
tavs |
pirmais |
vakardienas |
viesis |
Р. |
tā |
tava |
pirmā |
vakardienas |
viesa |
Д. |
tam |
tavam |
pirmajam |
vakardienas |
viesim |
В. |
to |
tavu |
pirmo |
vakardienas |
viesi |
М. |
tajā |
tavā |
pirmajā |
vakardienas |
viesī |
множественное число
Им. |
tie |
tavi |
pirmie |
vakardienas |
viesi |
Р. |
to |
tavu |
pirmo |
vakardienas |
viesu |
Д. |
tiem |
taviem |
pirmajiem |
vakardienas |
viesiem |
В. |
tos |
tavus |
pirmos |
vakardienas |
viesus |
М. |
tajos |
tavos |
pirmos |
vakardienas |
viesos |
Женский род
единственное число
Им. |
tā |
tava |
pirmā |
vakardienas |
vēsts |
Р. |
tās |
tavas |
pirmās |
vakardienas |
vēsts |
Д. |
tai |
tavai |
pirmajai |
vakardienas |
vēstij |
В. |
to |
tavu |
pirmo |
vakardienas |
vēsti |
М. |
tajā |
tavā |
pirmajā |
vakardienas |
vēstī |
множественное число
Им. |
tās |
tavas |
pirmās |
vakardienas |
vēstis |
Р. |
to |
tavu |
pirmo |
vakardienas |
vēstu |
Д. |
tām |
tavām |
pirmajām |
vakardienas |
vēstīm |
В. |
tās |
tavas |
pirmās |
vakardienas |
vēstis |
М. |
tajās |
tavās |
pirmajās |
vakardienas |
vēstīs |
Мужской род
единственное число
Им. |
mazs |
piekusis |
vācu |
puika |
|
Р. |
maza |
piekusuša |
vācu |
puikas |
|
Д. |
mazam |
piekusušam |
vācu |
puikam |
|
В. |
mazu |
piekusušu |
vācu |
puiku |
|
М. |
mazā |
piekusušā |
vācu |
puikā |
множественное число
Им. |
trīs |
mazi |
piekusuši |
vācu |
puikas |
Р. |
triju |
mazo |
piekusušu |
vācu |
puiku |
Д. |
trijiem |
maziem |
piekusušiem |
vācu |
puikām |
В. |
trīs |
mazus |
piekusušus |
vācu |
puikas |
М. |
trijos |
mazos |
piekusušos |
vācu |
puikās |
Женский род
единственное число
Им. |
maza |
piekususi |
vācu |
meitene |
|
Р. |
mazas |
piekusušas |
vācu |
meitenes |
|
Д. |
mazai |
piekusušai |
vācu |
meitenei |
|
В. |
mazu |
piekusušu |
vācu |
meiteni |
|
М. |
mazā |
piekusušā |
vācu |
meitenē |
множественное число
Им. |
trīs |
mazas |
piekusušas |
vācu |
meitenes |
Р. |
triju |
mazu |
piekusušu |
vācu |
meiteņu |
Д. |
trijām |
māzām |
piekusušām |
vācu |
meitenēm |
В. |
trīs |
mazas |
piekusušas |
vācu |
meitenes |
М. |
trijās |
mazās |
piekusušās |
vācu |
meitenēs |