Согласование слов в роде, числе и падеже

 

Именные части речи (имена существительные, прилагательные, числительные, местоимения, а также причастия) в латышском языке склоняются, то есть изменяются по падежам, числам и по родам (кроме имён существительных, которые по родам не изменяются, а принадлежат к одному из родов, являются словами либо мужского, либо жеснского рода). В современном латышском литературном языке имеется 6 падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, местный, звательный), 2 числа (единственное и множественное) и 2 рода (мужской и женский).

 

Имя существительное в тексте часто имеет при себе определения. Определения могут быть несогласованные и согласованные.

 

Несогласованные определения чаще всего выражаются формой родительного падежа имени существительного и некоторых местоимений:

brāļa māja ‘дом брата’, koka māja ‘деревянный дом’, viņa māja ‘его дом’

В качестве несогласованного определения часто используются своеобразные неизменяемые слова, напоминающие формы родительного падежа: vācu valoda ‘немецкий язык’, vienstāva māja ‘одноэтажный дом’

Важно отметить, что в латышском языке такие несогласованные определения стоят перед определяемым словом (в русском языке, например, они стоят после). Кроме того, несогласованные определения, выраженные родительным падежом, в латышском языке очень широко распространены: там где в других языках используются относительные прилагательные, латышский язык часто использует родительный падеж.

 

Согласованные определения чаще всего выражаются именем прилагательным или причастием, могут выражаться также некоторыми местоимениями и числительными:

labs cilvēks ‘хороший человек’, redzēts cilvēks ‘виденный человек’, savs cilvēks ‘свой человек’, otrais cilvēks ‘второй человек’.

При этом слово, являющееся определением, повторяет форму определяемого слова — стоит в том же роде, числе и падеже:

labs draugs ‘хороший друг’, laba draudzene ‘хорошая подруга’ — им.п. ед.ч.

labi draugi, labas draudzenes — им.п. мн.ч.

labiem draugiem, labām draudzenēm — дат.п. мн.ч.

и т.д.

 

Согласованные определения представляют две основных трудности: с одной стороны, для правильного согласования необходимо знать грамматический род определяемого существительного, с другой стороны — необходимо следить за употреблением окончаний соответствующего типа склонения у каждого слова словосочетания.

 

Грамматический род существительного в латышском языке тесно связан с типом склонения — в зависимости от него можно выделить мужской и женский типы склонения, противопоставление которых очень характерно для латышского языка. Тип склонения и род существительного лучше всего показывает окончание дательного падежа единственного числа: у слов мужского типа эта форма кончается на m, а у слов женского типа — на i или j. Кроме того мужские типы склонения имеют единый набор окончаний в формах множественного числа, в то время как каждый из женских типов сохраняет своеобразие также и во множественном числе.

 

Cуществительные мужских типов склонения (1, 2 и 3 склонения) без исключения относятся к мужскому роду, в то время как среди существительных женских типов склонения (4, 5 и 6 склонения) есть некоторое количество существительных мужского рода: puika ‘мальчик’, bende ‘палач’, ļaudis ‘люди’. Кроме того, в латышском языке распространены пары существительных, обозначающие лиц мужского и женского пола, но различающиеся только в форме дательного падежа единственного числа. Это слова типа nejēga ‘невежда’, традиционно называемые существительными общего рода, а также такие фамилии как Liepa, Egle, Klints, Markus.

 

Все существительные мужского рода (как мужских, так и женских типов склонения) имеют в дательном падеже единственного числа окончание на m:

 

galds — galdam

brālis — brālim

akmens — akmenim

tirgus — tirgum

puika — puikam

bende — bendembendei — при обозначении лица женского пола)

Klints — Klintim (мужская фамилия), Klintij (женская фамилия)

 

Существительные 1 и 6 склонения, а также 7 существительных 2 склонения имеют в именительном падеже одинаковые окончания –s, что создаёт дополнительные затруднения при определении типа склонения. В словарях обычно даются дополнительные формы существительных 2 и 6 склонений, необходимые для построения прочих форм, и указывается грамматический род.

 

Несклоняемые существительные латышского языка как правило являются словами мужского рода, исключение составляют названия городов, рек и островов (по ассоциации с женским родом латышских слов pilsēils‘город’å ńółå‘река’ėüķūå ė‘остров’), а также некоторые отдельные слова женского рода: Pēterburga, Misisipi, Kapri, cece, kanoe, mis, misis, pieta, pueblo и др.

 

Для имён существительных традиционно выделяется 6 склонений, склонение прилагательных, числительных (кроме trīs ‘три’) и причастий (кроме некоторых форм действительного причастия прошедшего времени) соответствует 1 и 4 склонениям существительных (для слов мужского и женского рода соответственно). Из местоимений, могущих выступать в функции определения, особо склоняются tas и šis. Кроме того существует местоименное склонение, а также склонение возвратных существительных и причастий от возвратных глаголов. Приведём пример склонения словосочетания существительного с согласованными и несогласованными определениями, представляющий разные типы склонения:

 

 

Мужской род

единственное число

Им.

tas

tavs

pirmais

vakardienas

viesis

Р.

tava

pirmā

vakardienas

viesa

Д.

tam

tavam

pirmajam

vakardienas

viesim

В.

to

tavu

pirmo

vakardienas

viesi

М.

tajā

tavā

pirmajā

vakardienas

viesī

 

множественное число

Им.

tie

tavi

pirmie

vakardienas

viesi

Р.

to

tavu

pirmo

vakardienas

viesu

Д.

tiem

taviem

pirmajiem

vakardienas

viesiem

В.

tos

tavus

pirmos

vakardienas

viesus

М.

tajos

tavos

pirmos

vakardienas

viesos

 

 

Женский род

единственное число

Им.

tava

pirmā

vakardienas

vēsts

Р.

tās

tavas

pirmās

vakardienas

vēsts

Д.

tai

tavai

pirmajai

vakardienas

vēstij

В.

to

tavu

pirmo

vakardienas

vēsti

М.

tajā

tavā

pirmajā

vakardienas

vēstī

 

множественное число

Им.

tās

tavas

pirmās

vakardienas

vēstis

Р.

to

tavu

pirmo

vakardienas

vēstu

Д.

tām

tavām

pirmajām

vakardienas

vēstīm

В.

tās

tavas

pirmās

vakardienas

vēstis

М.

tajās

tavās

pirmajās

vakardienas

vēstīs

 

 

Мужской род

единственное число

Им.

 

mazs

piekusis

vācu

puika

Р.

 

maza

piekusuša

vācu

puikas

Д.

 

mazam

piekusušam

vācu

puikam

В.

 

mazu

piekusušu

vācu

puiku

М.

 

mazā

piekusušā

vācu

puikā

 

множественное число

Им.

trīs

mazi

piekusuši

vācu

puikas

Р.

triju

mazo

piekusušu

vācu

puiku

Д.

trijiem

maziem

piekusušiem

vācu

puikām

В.

trīs

mazus

piekusušus

vācu

puikas

М.

trijos

mazos

piekusušos

vācu

puikās

 

 

Женский род

единственное число

Им.

 

maza

piekususi

vācu

meitene

Р.

 

mazas

piekusušas

vācu

meitenes

Д.

 

mazai

piekusušai

vācu

meitenei

В.

 

mazu

piekusušu

vācu

meiteni

М.

 

mazā

piekusušā

vācu

meitenē

 

множественное число

Им.

trīs

mazas

piekusušas

vācu

meitenes

Р.

triju

mazu

piekusušu

vācu

meiteņu

Д.

trijām

māzām

piekusušām

vācu

meitenēm

В.

trīs

mazas

piekusušas

vācu

meitenes

М.

trijās

mazās

piekusušās

vācu

meitenēs